NicoNico Douga Translations

Home Settings
  • ✖ Jpn✔ Jpn
  • ✖ Rom✔ Rom
  • Display Titles in JapaneseDisplay Titles in Romaji

World Domination How-To

(How-To Sekai Seifuku)

(ハウトゥー世界征服)

Vocals: Kagamine Rin & Kagamine Len
Composer(s): Neru
Lyrics: Neru
Arrangement: TomodachiBoshuuP (友達募集P)
Illustration: Sidu (しづ)
Video: Sidu (しづ)
Original Title: ハウトゥー世界征服
Japanese
泣きべそばっかかいてんのはどちら様
笑われた分だけやり返せ
今に見てろと 手に取った物は
爆弾やナイフなんて物じゃないけど
一切合切今後どうなったって約束しよう
背中の値札を引き剥がせ
廃材みたいな 毎日だけど
捨てるのはまだ早いだろ
今日も打ち震えながら
終点駅のホームで
明日の僕がまだ待っている
わがままで鈍間のろまな主のお迎えを
どうせ幾年経って車が空飛べど
きっと何年経って機械が喋れども
何だって言いたいんだ
便利って言う前に
心の傷口を治してくれ
あんな空でミサイルが飛ぶのなら
そんなもので幸せを乞うのなら
優しい人にならなくちゃ
僕は僕を肯定していけるかな
頭を上げて前向けと言われても
暗闇じゃ前もクソもないな
一人で居れど 二人で居れど
孤独は孤独に変わりゃしねえ
死にたいとか  そんな歌を歌って
またそれかと杭を打たれた
だけれども  それ程の事しか
口から溢こぼれる言葉がどうしても
見つからないや
今日の僕はまたこうして
ゲーセンに吸い込まれる
明日が来なければいいのにな
最終列車の汽笛が煩さく鳴り響く
どうせ愛なんてって薄幸ぶって強がっても
きっと本心じゃ疚やましさに襲われて
どうだい、現状の僕は
そうかい、どうしようもないな
うるさいなお前なんて大嫌いだ
あんな空でミサイルが飛ぶのなら
そんなもので命が飛ぶのなら
優しい人にならなくちゃ
僕は僕を肯定していたい
優しい人にならなくちゃ
心が悴む前に
Romaji
nakibeso bakka kaiten no wa dochira-sama
warawareta bun dake yarikaese
ima ni mitero to te ni totta mono wa
bakudan ya naifu nante mon janai kedo
issai gassai kongo dou nattatte yakusoku shiyou
senaka no nefuda wo hikihagase
haizai mitai na mainichi dakedo
suteru no wa mada hayai daro
kyou mo uchifurue nagara
shuuten eki no hoomu de
ashita no boku ga mada matteiru
wagamama de noroma na aruji no omukae wo
douse ikunen tatte kuruma ga sora tobedo
kitto nannen tatte kikai ga shaberedomo
nan da tte iitainda
benri tte iu mae ni
kokoro no kizuguchi wo naoshitekure
anna sora de misairu ga tobu no nara
sonna mono de shiawase wo kou no nara
yasashii hito ni naranakucha
boku wa boku wo kouteishite ikeru kana
atama wo agete mae muke to iwaretemo
kurayami ja mae mo kuso mo nai na
hitori de iredo futari de iredo
kodoku wa kodoku ni kawarya shinee
shinitai toka sonna uta wo utatte
mata sore ka to kui wo utareta
dakeredomo sore hodo no koto shika
kuchi kara koboreru kotoba ga doushitemo
mitsukaranai ya
kyou no boku wa mata koushite
geesen ni suikomareru
ashita ga konakereba ii noni na
saishuu ressha no kiteki ga urusaku narihibiku
douse ai nante tte hakkou butte tsuyogattemo
kitto honshin ja yamashisa ni osowarete
dou dai, genjou no boku wa
sou kai, doushiyou mo nai na
urusai na omae nante daikirai da
anna sora de misairu ga tobu no nara
sonna mono de inochi ga tobu no nara
yasashi hito ni naranakucha
boku wa boku wo kouteishite itai
yasashii hito ni naranakucha
kokoro ga kajikamu mae ni
English
Who's the one who looks like they're 'bout to cry all the time?
Strike back at them as much as you were laughed at
What I'd took into my hand while shouting, "I'll show you!"
was neither a bomb nor knife
Let's promise, no matter what happens from here on out,
to tear off the price tag on your back
After all, although this daily life of ours is like scrap wood,
it's still too early to throw it away
Still trembling, like always,
on the platform of the terminal station,
my self of tomorrow is still waiting
to welcome back a selfish, dense master
Cars are going to eventually fly the skies in years, but even so
Machines will be able to talk in years, but even so
Just what's with that?
Before you call it "convenient",
please heal the open wounds in this heart
If missiles fly through that such sky,
and I ask for happiness from such a thing,
I have to become a kind person
Will I be able to be satisfied with myself...?
They all say to raise your head high and face forwards,
but in the dark, you can't tell shit from front
Whether alone or with another,
loneliness will always be loneliness
Singing about wanting to die, those sorts of songs
All I got was "That again?" and a stake through my chest
And yet, even with something as simple as that,
no matter what I do, I can't seem to find
the words spilling from my lips
The me of today will again, like always,
lose myself in the game arcade
It'd be nice if tomorrow just never came
The steam whistle of the final train resounds annoyingly loud
Even if I hide my unhappiness, bluffing, "Who needs love?"
It'll definitely assault my conscience
How's it going, present me?
I see, there's nothing we can do
I absolutely hate someone as annoying as you
If missiles fly through that such sky,
and lives are lost from such a thing,
I have to become a kind person
I want to be able to be satisfied with myself
I have to become a kind person
before my heart numbs from the cold