NicoNico Douga Translations

Home Settings
  • ✖ Jpn✔ Jpn
  • ✖ Rom✔ Rom
  • Display Titles in JapaneseDisplay Titles in Romaji

Tokyo Summer Session

(東京サマーセッション)

Vocals: sana×CHiCO
Composer(s): Gom, Oji
Lyrics: Gom, shito
Arrangement: HoneyWorks
Illustration: keepout, M.B, Gito (ギト), Tama (たま), Yamako (ヤマコ), Rocor (ろこる), Mogelatte (モゲラッタ)
Video: Mogelatte (モゲラッタ)
Original Title: 東京サマーセッション
Japanese
「やあこんにちは」
「こんにちは」
「ねえ調子どう?」
「普通かな」
「花火大会が来週
あるんだってね」
「あーゆー人が多いの
俺は苦手なんだよな」
「あーあ
それじゃ誰か
他をあたってみっか(怒)」
「やっぱ楽しそうだな
結構行きたいかも(汗)
「のど渇いたな」
「これ飲めば?」
「これっていわゆる間接キッス?」
「…意識した?」
「…意識した」
のどは渇いたまんま
待ってる左手に
ほんの少し触れてみる
繋ぎたい繋ぎたいだけど
ポケットに隠れた
ほんとは気づいてる
ほんの少しで届く距離
繋ぎたい繋ぎたい本音
背中に隠すの
「何怒ってんの?
気に障ることしましたっけ?」
「ヒント:なんか今日は
違う気がしませんか?」
「わかった!気にしないでいいよ
太ったこと」
「殴るよ?
15cm切った髪気づけ」
「お腹空いたな」
「これ食べて」
「これっていわゆる
手作りクッキー?」
「…夏なのに?」
「夏なのに♡」
のどが渇きますね
ほんとは気づいてる
ほんの少しで届く距離
繋ぎたい繋ぎたい掴む
袖口引いてみる
綺麗だね
綺麗だね
綺麗だよ
綺麗だよ
遠くから見てただけの
花火が今目の前に
時を止め帰りたくないよね
今日は
「…好きかもね」
「…好きかもね」
待ってる左手に
ほんの少し触れてみる
繋ぎたい繋ぎたい君を
黙って奪うよ
ほんとは気づいてる
ほんの少しで届く距離
繋ぎたい繋ぎたいぎゅっと
握り返すよ
Romaji
“yaa konnichiwa”
“konnichiwa”
“nee choushi dou?”
“futsuu kana”
“hanabi taikai ga raishuu
arun datte ne”
“aayuuu hito ga ooi no
ore wa nigate nanda yo na”
“a-a
sore ja dareka
hoka wo atatte mikka (oko)”
“yappa tanoshisou da na
kekkou ikitai kamo (ase)”
“nodo kawaita na”
“kore nomeba?”
“korette iwayuru kansetsu kissu?”
“…ishiki shita?”
“…ishiki shita”
nodo wa kawaita manma
matteru hidari te ni
hon no sukoshi furete miru
tsunagitai tsunagitai dakedo
poketto ni kakureta
honto wa kidzuiteru
hon no sukoshi de todoku kyori
tsunagitai tsunagitai honne
senaka ni kakusu no
“nani okotten no?
ki ni sawaru koto shimashita kke?”
“hinto: nanka kyou wa
chigau ki ga shimasen ka?”
“wakatta! kinishinaide ii yo
futotta koto”
“naguru yo?
juu-go-senchi kitta kami ni kizuke”
“onaka suita na”
“kore tabete”
“kore tte iwayuru
tedzukuri kukkii?”
“...natsu na no ni?”
“natsu na no ni ♡”
nodo ga kawakimasu ne
honto wa kizuiteru
hon no sukoshi de todoku kyori
tsunagitai tsunagitai tsukamu
sodeguchi hiite miru
kirei da ne
kirei da ne
kirei da yo
kirei da yo
tooku kara miteta dake no
hanabi ga ima me no mae ni
toki wo tome kaeritakunai yo ne
kyou wa
“...suki kamo ne”
“...suki kamo ne”
matteru hidari te ni
hon no sukoshi furete miru
tsunagitai tsunagitai kimi wo
damatte ubau yo
honto wa kidzuiteru
hon no sukoshi de todoku kyori
tsunagitai tsunagitai gyutto
nigirikaesu yo
English
"Hi there. Nice day, huh?"
"Nice day."
"So, how've you been?"
"Average, I guess."
"Did you hear? There's gonna
be a fireworks show next week!"
"Those kinda crowded events
aren't really my thing."
"Aw, jeez...
Well, it looks like I'll just have to
try my luck with someone else, then (hmph!)"
"But on second thought, it sounds like it could be fun -
I might wanna go after all." (sweating)
"I'm a little thirsty."
"Want a sip of this?"
"Is this what they call an indirect kiss?"
"...so you noticed?"
"...yeah, I noticed."
But I'm still thirsty
I try to touch your waiting left hand
ever so slightly
I want to hold it, I want to hold it, but instead,
I hide mine away in my pocket
I've actually noticed it
This distance that could be closed in an instant
I want to hold yours, I secretly want to hold yours
but I hide mine behind my back
"What're you mad about?
Did I do something that bothered you?"
"Hint: Don't you think something about me
today is different from usual?"
"Oh, I know! You gained weight, didn't you?
There's no need to worry about it."
"Don't make me hit you!
Notice how my hair's 15 cm shorter!"
"Boy, I'm hungry."
"Have a bite of these."
"Could these be the legendary
homemade cookies?"
"...even though it's summer?"
"Even though it's summer♡"
I'm still thirsty...
I've actually noticed it;
this distance that could be closed in an instant
I want to hold yours; I want to hold yours, so I grab
your sleeve and tug at it
So beautiful...
Aren't they?
Absolutely stunning.
They are.
The fireworks I'd only watched from afar
are now right in front of me
It's the kind of day where you wish
you could stop time and never go home
"...I think I like you."
"...I think I like you."
I try and touch your waiting left hand
ever so slightly
I want to hold yours, I want to hold yours, so I'll
silently steal yours away
I've actually noticed it
This distance that could be closed in an instant
I want to hold yours, I want to hold yours, so I tightly-
tightly grip yours back